jeudi 24 novembre 2016

QUELQUES DEVINETTES TRADITIONNELLES CHEZ LES ENFANTS DE THAÏLANDE

Je me suis amusé à traduire quelques devinettes qui sont (ou étaient) largement répandues dans les cours de récréation des écoles primaires thaïlandaises. Elles peuvent nous rappeler de bons souvenirs, puisqu'elles ne sont pas sin différentes de celles que nous connaissions quand nous étions enfants, en France même...

1
อะไรเอ่ย
ดำแล้วขาว
ยาวล้าสั้น
มั่นแล้วอ่อน

Qu’est-ce que c’est ?
D’abord noir, il devient blanc ! (le cheveu)
D’abord longue, elle devient courte ! (la vue)
D’abord solide, elle devient fragile ! (la dent)

2
อะไรเอ่ย            
มีปากไม่มีฟัน
กินข้าวได้ทคกวัน  
ได้มากกว่าตน

Qu’est-ce que c’est ?
Elle a une bouche, mais pas de dents,
Elle avale du riz chaque jour,
Bien plus que tu peux en manger ! (la marmite)

3
อะไรเอ่ย            
ไม่มีคอไม่มีหัว
แต่มีหน้า            
ถึงเวลาตีได้ตีเอา

Qu’est-ce que c’est ?
Il n’a pas de cou, pas de tête,
Mais une face
Quand vient le moment, on le frappe ! (le gong)

4
อะไรเอ่ย            
สุกไม่หอมงอมไม่หล่น
แห้งคาต้น          
คนกินได้

Qu’est-ce que c’est ?
Mûr, il n’a pas de parfum, trop mûr, ne tombe pas,
Sec, il reste sur sa tige,
On peut le manger ! (le maïs)

5
อะไรเอ่ย            
ซื้อมาเป็นสีดำ
นำมาใช้กลายเป็นสีแดง
พอสิ้นแรงกลายเป็นสีเทา
ต้องเอาไปทิ้ง

Qu’est-ce que c’est ?
Quand on l’achète, il est noir,
Quand on s’en sert, il est rouge,
Quand il est usé, il devient gris
Et il faut le jeter ! (le charbon)

6
อะไรเอ่ย
เวลาใช้เอาไปทิ้ง
เวลาไม่ใช้เอาไปเก็บไว้ที่หัว

Qu’est-ce que c’est ?
Quand on s’en sert, on la jette,
Quand on ne s’en sert pas, on la garde à la proue ! (l’ancre)

7
อะไรเอ่ย
ยิ่งเก็บยิ่งเก่า
ยิ่งใช้ยิ่งใหม่

Qu’est-ce que c’est ?
Plus on la conserve, plus elle vieillit,
Plus on l’emprunte, plus elle est neuve ! (la rue)

8
อะไรเอ่ย
กลางวันพาลูกยืน
กลางคืนพาลูกนอน

Qu’est-ce que c’est ?
Dans la journée, elle est debout,
La nuit, on l’allonge ! (l’échelle)[1]

9
อะไรเอ่ย
เกิดมามีหางไม่มีขา
พอสิ้นลีวามีขาไม่มีหาง

Qu’est-ce que c’est ?
A la naissance, elle a une queue et pas de pattes,
A la mort, elle a des pattes mais pas de queue ! (la grenouille)

10
อะไรเอ่ย
เมื่อเด็กนุ่งขาว
เมื่อสาวนุ่งเขียว
เมื่อแก่นุ่งผ้าแดง

Qu’est-ce que c’est ?
Enfant, il porte du blanc,
Jeune, il porte du vert,
Vieux, il porte du rouge ! (le piment)

11
อะไรเอ่ย
คนซื้ไม่ได้ใช้
คนใช้ไม่ได้เห็น

Qu’est-ce que c’est ?
Celui qui l’achète ne s’en sert pas,
Celui qui s’en sert ne le voit pas ! (le cercueil)

12
อะไรเอ่ย
เรากลืนมันเราอยู่
มันกลืนเราเราตาย

Qu’est-ce que c’est ?
Si nous l’avalons, nous vivons,
Si elle nous avale, nous mourons ! (l’eau)

13
อะไรเอ่ย
สี่สายยานโตงเตง
ข้างนอกร้องเพลง
ข้างในร้องไห้

Qu’est-ce que c’est ?
Quatre ficelles pendent,
Dehors, on chante,
Dedans, on pleure ! (le hamac pour les bébés)

14
อะไรเอ่ย
หน้าแล้งอยู่ต้ำ
หน้าน้ำอยู่ทุ่ง

Qu’est-ce que c’est ?
L’été, il est dans le grenier,
A la saison des pluies, il est dans les champs ! (le riz)


[1] Autrefois, pour accéder aux maisons sur pilotis, on utilisait une échelle mobile : posée verticalement dans la journée, on la remontait la nuit, pour empêcher les intrusions extérieures.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire